Cours de chiac One-Oh-One

Cte s’maine ‘citte, mêshoummes – – j’allons vous z’introduire à t’un nouveau verbe Chiac, qué «actually» cti-là rendu populaire parmi lés jeunes d’aujourd’hui – – qué cti-là d’action de «chickené-out»! Ouaye! Qui se défini  coumme étant tchequ’un qui «back off» à la darniére minute, pour la raison soit de peur ou de crainte ou d’être simplement trop «narvous» à voulouaire continuer ou à procéder à la prochaine étape ou vers l’avant avec une sartaine tâche particulière… Coumme par exemples : 1) << J’avions «chic-kené-out» à la darniére minute, d’âller chanter sus «l’stage» – – coumment «bad» qu’le ventre me brâssait d’travers! >>; 2) << Nous avions «chikené-out» d’âller voler du blé d’inde; pour pas nous faire «shooté» par le farmier à coup d’fusil à sel au derriére! >>; 3) <<Ne «chicken» pas «out» sus toi-même… «Git-Git»! Va y d’mander pour danser!>> (qu’j’entendu tchequ’un déjà dire à t’un vieux garçon, à t’une sartaine danse du samedi souaire, à Cocagne (temps jeune)).

Coumme vous pouvez constater, «chickené-out» n’a rien à faire pantoute d’âller s’charcher un «Bucket» de «Chicken» au «Take-Out»… «Remember this», car socitte pourrait être une «trick question» à être posée sus l’test d’la fin d’l’ânnée!

So, si j’ose continuer : la conjugaison active à l’infinitif présent du verbe «chikené-out» demeure écrit «chickené-out»; pis à l’infinitif pâssé s’écrit aouaire ou avoir «chickené-out»… Mais au participe présent se prononce «chickenant-out»; pis au participe pâssé : «chicken-é(s), ée(s)»-out»; pis au participe présent composé ayant «chickené-out»…

 

Conjugaison active : Indicatif

Présent

«J’chicken-out»

Tu «chicken-out»

Elle / Il «chicken-out»

Ns «chickenons-out»

Vs «chickenez-out»

Elles / Ils «chickenent-out» Passé composé

J’ai «chickené-out»

Tu as «chickené-out»

Elle / Il a «chickené-out»

Ns avons «chickené-out»

Vs avez «chickené-out»

Elles  / Ils ont «chickené-out»

Imparfait

«J’chickenais-out»

Tu «chickenais-out»

Elle / Il «chickenait-out»

Ns «chickenions-out»

Vs «chickeniez-out»

Elles / Ils «chickenaient-out»

Plus-que-parfait

J’avais «chickené-out»

Tu ou t’avais «chickené-out»

Elle / Il avait «chickené-out»

Ns avions «chickené-out»

Vs aviez «chickené-out»

Elles / Ils avaient «chickené-out»

Futur simple

«J’chickenerai-out»

Tu «chickeneras-out»

Elle / Il «chickenera-out»

Ns «chickenerons-out»

Vs «chickenerez-out»

Elles / Ils «chickeneront-out»

Futur antérieur

J’aurai «chickené-out»

Tu ou t’auras «chickené-out»

Elle / Il aura «chickené-out»

Ns aurons «chickené-out»

Vs aurez «chickené-out»

Elles / Ils auront «chickené-out»

Pâssé simple (rare)

«J’chickenai-out»

Tu «chickenas-out»

Elle / Il «chickena-out»

Ns «chickenâmes-out»

Vs «chickenâtes-out»

Elles / Ils «chickenèrent-out»

Pâssé antérieur (rare)

J’eus «chickené-out»

Tu eus «chickené-out»

Elle / Il eut «chickené-out»

Ns eûmes «chickené-out»

Vs eûtes «chickené-out»

Elles / Ils eurent «chickené-out»

Conjugaison active : Conditionnel

Présent

«J’chickenais-out»

Tu «chickenais-out»

Elle / Il «chickenait-out»

Ns «chikenions-out»

Vs «chickeniez-out»

Elles / Ils «chickenaient-out»

Pâssé

J’aurais «chickené-out»

Tu ou t’aurais «chickené-out»

Elle / Il aurait «chickené-out»

Ns aurions «chickené-out»

Vs auriez «chickené-out»

Elles / Ils auraient «chickené-out»

Conjugaison active : Impératif

Présent

«chickené-out»

«chickenons-out»

«chickenez-out»

Pâssé

aie «chickené-out»

ayons «chickené-out»

ayez «chickené-out»

Delphine B. B. Bosse

Exprimez vous!

*